所有的证件翻译重要的不仅仅是翻译稿件,重要的还有其翻译盖章,也就是涉及涉外翻译都需要加盖翻译章才有效,很多时候对于初次办理出国手续,初次办理翻译稿件的人来说,觉得只是简单的对证件的一种语言上的翻译,其实不然,证件对于每个人来说就是一种身份象征,无论你走到哪都需要有效的证件,这里的“有效”就是翻译稿件加翻译盖章,来看看怎样才能符合要求,需要注意以下几点:
1、翻译盖章-翻译公证
翻译公证是由各地公证机构提供,而翻译盖章是经中华人民共和国工商行政管理机关正式登记注册的翻译机构或翻译公司对客户委托翻译的文件进行准确的翻译并在译文打印件上加盖翻译机构印章的服务行为。很多客户误以为翻译公证找翻译公司就可以完成这是错误的,同样翻译盖章也不具备替代翻译公证的作用。
2、翻译盖章易而翻译难
理论上,任何经工商行政部门登记注册的单位均有资格提供翻译盖章服务,但翻译盖章服务的核心和基础是“翻译”,而不是“盖章”。准确、完整、得体的翻译是“翻译盖章”的核心价值。很多翻译机构和一些纯中介性质的机构也提供翻译盖章服务,但由于没有专门审核译文的人员,译文的准确性难以保证,甚至因为收费高、译文不够准确成为“一锤子买卖”。
3、防范“不翻译、只盖章”现象
有些翻译机构或中介机构提供“你翻译、我盖章”的纯盖章服务。从法律和严格意义上来说,这种服务既不合法、也不规范。试问,一旦出现译文不准确,其后果如何界定?谁来承担因译文不准确而造成的任何后果或损失?因此,选择具有正规、合法资质、具有专业能力的翻译机构是翻译盖章的关键步骤。客户切莫因时间紧急、就近、贪图便宜、贪图省事、网络搜索等因素而随意选择翻译机构或中介机构提供翻译盖章服务。
4、翻译盖章需严格按照要求
关于材料翻译的准确性,各国出入境/移民管理部门的具体要求不尽相同。要根据翻译文件的不同要求,在盖章时严格执行,需译员签字的不可遗漏。
中昊翻译公司承接学位证、成绩单、学历证明,在读证明,录取通知书、护照、出生证明、未获刊证明、婚姻证明、职业证明、户口本、签证、驾驶证、结婚证、身份证、营业执照及税务本等其他各种证件翻译。
中昊翻译章是经国家工商总局和公安部备案,具备国家承认的资质和效力。 盖章无效,全额退款。
以下情况文件需加盖翻译公司公章:
一、出国换汇/留学学历认证所需材料的翻译文件。
二、须翻译成其他国家文字的翻译公证件。
三、办理出入境及护照的相关手续所需的翻译文件。
四、国外驾照换国内驾照,国外租车所提供的翻译件。
五、凡有外文的户外及其他媒体广告审批过程中须提供的翻译文件。